Sv. Jeronim živio je krajem 4. i početkom 5. stoljeća. Godine 366. prihvatio je kršćanstvo, a umro je 420. u Betlehemu. U svakom slučaju, smatra se jednim od najučenijih ljudi toga doba. Papa Damaz 382. godine pozvao ga je u Rim, imenovao svojim tajnikom i dao mu zadatak prijevoda Evanđelja s grčkog na latinski. Dotadašnje novozavjetne knjige bile su pisane na grčkom kojeg je znalo malo kršćana, a prijevodi na latinski bili su loši. Jeronim ne samo da je preveo Novi zavjet na latinski, nego je godine truda uložio u prijevod Starog zavjeta, pri tom se ne koristeći starogrčkim prijevodom već prevodeći direktno iz hebrejskog originala. Uzrok mnogobrojnih napada na Jeronima bilo je njegovo prevođenje u duhu jezika, a ne riječ po riječ kako je to tada bilo uobičajeno.
Na koncu je, dugo nakon prijevoda i osporavanja njegove kvalitete, njegov rad postao opće prihvaćen od strane crkve, što je u krajnjoj liniji i dan danas. Njegov prijevod naziva se Vulgata, odnosno «opća», «opće poznata». Nakon smrti Pape Damaza, Jeronim je bio jedan od kandidata za budućeg papu. Kako nije izabran za Papu, razočaran je otišao iz Rima. Sada dolazimo na mogućnu poveznicu Jeronima s Istrom. Točno mjesto Jeronimovog rođenja je Stridon, ali nije poznato gdje se Stridon nalazio. Po nekim zapisima, Stridon se nalazio između Dalmacije i Panonije. Dok mnogi zastupaju teoriju da je Stridon bio u Dalmaciji, postoje i oni koji smatraju da je Stridon današnji Zrenj u Istri. Među mještanima Zrenja odavno postoji vjerovanje da je Jeronim rođen na brdašcu izvan Zrenja koje se i danas zove Sveti Jeronim. Ovo vjerovanje je zapisao novigradski biskup Tommasini u 17.st. U središtu Zrenja nekada se nalazila stara crkvica o kojoj postoje podaci iz 16.st. U crkvi je, barem se tako priča, bio grob Euzebija, oca od Jeronima. Crkvica je zbog dotrajalosti srušena u 19.st. Prva tiskana Gutenbergova knjiga (fotografija je preuzeta sa stranica The Guardian) upravo je Jeronimov prijevod Biblije.
Nema komentara:
Objavi komentar